The place to ask China-related questions!
Beijing Shanghai Guangzhou Shenzhen Chengdu Xi'an Hangzhou Qingdao Dalian Suzhou Nanjing More Cities>>

Categories

Close
Welcome to eChinacities Answers! Please or register if you wish to join conversations or ask questions relating to life in China. For help, click here.
X

Verify email

Your verification code has been sent to:

Didn`t receive your code? Resend code

By continuing you agree to eChinacities's Privacy Policy .

Sign up with Google Sign up with Facebook
Sign up with Email Already have an account? .
Posts: 104

Governor

0
0
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

Q: What does this English sentence mean?

Today some Chinese teachers asked me to translate this  " My youth, I am your host" into Chinese. I failed. Failed because I couldn't get the meaning of 'My youth' as used here. Maybe native English speakers or others could help me. What does this sentence mean? I mean the whole of it. If I get it will be easier for me to know what it is in Chinese.

11 years 29 weeks ago in  Teaching & Learning - China

 
Answers (9)
Comments (2)
Posts: 6321

Emperor

0
0
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

Lol!

Sounds like an English phrase that they may have run from English to Chinese in Google-translate and back a couple of times.

If I were to guess, maybe "My Youth" is the person being addressed ( like in "My Love, I am your host", or maybe "My Child, I am your  host").

However, I am just guessing....

Report Abuse
11 years 29 weeks ago
 
Posts: 583

Shifu

0
0
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

I  think "My Young friend..I am your host"

Report Abuse
11 years 29 weeks ago
 
Posts: 1630

Emperor

0
0
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

GuillenRaf is right.

 

Maybe it refers to a home-stay of some kind. I'm guessing too.

 

There is no real way to translate these seemingly simple words unless you are talking to the author. It's Chinglish and should never be uttered in my opinion.

Report Abuse
11 years 29 weeks ago
 
Posts: 2186

Emperor

0
0
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

In addition to what has been posted here, I would be wary of the word 'host' it is not that common in English, although not entirely rare, it is more often used in a formal manner.

 

It could be a (poor) re-translation from a Biblical text.

 

"My child" is a common form of address from a vicar / priest to a member of their congregation and not always a young person. Host is very often used in the manner of a biblical host, (which is often plural) e.g. A host of angels. Or god is often referred to as a / the host.

Report Abuse
11 years 29 weeks ago
 
Posts: 12

Governor

0
0
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

Maybe the youth here means the time which you are still young, i don't know if you saw the movie << Who Determines My Youth>> which directed by Zhao baogang, i think they are both same meanings,  just guessing

Report Abuse
11 years 29 weeks ago
 
Posts: 104

Governor

0
0
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

A Chinese friend just told me the Chinese version of the sentence is: 我的青春,我做主。 When I used my online translator this is what I got: "My youth, I call the shots", which, being an online translation, not surprisingly still doesn't make sense to me....Maybe those who are proficient enough in Chinese could help with the correct English translation of this Chinese sentence. Alternatively, an explanation, not translation, could help. Thanks for any help.

Report Abuse
11 years 29 weeks ago
 
Posts: 416

Shifu

0
0
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

sounds like slang, in london its common to call people my youth 

Report Abuse
11 years 28 weeks ago
 
Posts: 32

Governor

0
0
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

It must be Chinglish? I guess none of those who say so care much for poetry.

 

The only way I can draw any useful meaning from that is in a poetic sense. In the poetic sense, "My youth, I am your host" would be the author personifying his youth and expressing that he welcomes it to dwell in his life unto the same way one would call "My friend, I am your host" to express that one welcomes a friend to dwell in his/her home.

 

Considering that poetry rarely ever translates adequately, you haven't got much of a shot translating that, unless you're explaining the intention behind the words or there is a Chinese equivalent.

Bona:

mmmh this dimension ( the poetic meaning)  makes a lot of sense. Great! Thanks!

11 years 27 weeks ago
Report Abuse

Ken55:

No problem. We all help each so we can all win and learn new things, right? ;-)

11 years 27 weeks ago
Report Abuse
Report Abuse
11 years 27 weeks ago
 
Posts: 2

Governor

0
0
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

我的青春,我做主。it's chinese english,    means you own your life, you can live any way you want to.

Report Abuse
11 years 27 weeks ago
 
Know the answer ?
Please or register to post answer.

Report Abuse

Security Code: * Enter the text diplayed in the box below
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <img> <br> <p> <u>
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Textual smileys will be replaced with graphical ones.

More information about formatting options

Forward Question

Answer of the DayMORE >>
A:  "... through ..."?  Only "through" comes to mind is "S
A: "... through ..."?  Only "through" comes to mind is "Shenzhen agent can connect you with an employer, who's authorized to hire waigouren ... and can sponsor Z visa." It's not like every 10th person you meet in Shenzhen's hood can sponsor work visa ...  The only way to change from student to labourer visa is just a regular way by: 1. Finding an employer, who'll apply for an Invitation letter; 2. Exit China and apply for Z visa in your home country's Chinese embassy; 3. Enter China in 30-days after Z visa was stamped into your travelling instrument ...As I am aware, you won't be able to switch to Working permit by remaining in China....,so make ready for a return to your home .... -- icnif77