The place to ask China-related questions!
Beijing Shanghai Guangzhou Shenzhen Chengdu Xi'an Hangzhou Qingdao Dalian Suzhou Nanjing More Cities>>

Categories

Close
Welcome to eChinacities Answers! Please or register if you wish to join conversations or ask questions relating to life in China. For help, click here.
X

Verify email

Your verification code has been sent to:

Didn`t receive your code? Resend code

By continuing you agree to eChinacities's Privacy Policy .

Sign up with Google Sign up with Facebook
Sign up with Email Already have an account? .
Posts: 548

Shifu

0
0
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

Q: All in the Family

My father's sister's cousin's mother-in-law's husband's brother is my uncle.

I understand that the Chinese language has words for different family members. But, when a foreigner is talking to a Chinese person, they seem to always misuse the family titles. If I am talking to someone and I say my uncle, they know I am speaking about my father's or my mother's brother. Here in China, an uncle could mean a friend of a friend's brother-in-law three times removed.

Question: Do you think Chinese people make an accurate distinction among themselves when talking about family members? Or, is it as vague and nondiscriptive as when they speak to a foreigners?

I was speaking with my Chinese friend today and he said that the person we just passed was his sister. I had to ask him if it was really his sister, a part of his extended family, or just a close friend. It was actually his cousin. It get very confusing sometimes.

11 years 3 weeks ago in  Family & Kids - China

 
Highest Voted
Posts: 1718

Emperor

3
3
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

Everyone in China seems to be very attached to their "title" whether it is the family or a professional.

 

Doctor, manager, teacher, ... and you better respect it when talking to them or about them.

 

Except for expats, we are all "laowai", doesn't matter if we are teachers, businessmen or doctors.

expatlife26:

I know what you're getting at there, but I don't fully agree. Anybody worth talking to can tell the difference between a serious person and a bummy slacker.

 

Even the provincial weirdos yell out way less "hellos" at somebody wearing a suit than the same person in casual clothes.

 

You go to the offices of a global company you'll still find lots expat VPs and senior people and the local staff know how to behave around them.

11 years 3 weeks ago
Report Abuse

Eorthisio:

Yep I know, Chinese are very superficial, like to judge people on appearance, can't blame this peasant culture. If a foreigner isn't wearing an Armani suit while driving down the street in a Lamborghini and constantly throwing money around, then he must be a loser that you can catcall and laugh at. Everyone knows that rich and/or professionally successful people always wear designer suits, Chinese people have such a distorted view of reality, but it doesn't surprise me with all the censorship going on here.

11 years 3 weeks ago
Report Abuse
Report Abuse
11 years 3 weeks ago
 
Answers (6)
Comments (3)
Posts: 7178

Emperor

0
0
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

I find close female friends call each other sister, anyone older is auntie or uncle.  I just adress everyone as laoban. I find it easier.

 

By the way, in the UK I knew a family where woman A was married to man B. It was their second marriage and they both had grown kids. Woman A's daughter married man B's son. Then had a baby.  That confuses me.

Report Abuse
11 years 3 weeks ago
 
Posts: 1718

Emperor

3
3
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

Everyone in China seems to be very attached to their "title" whether it is the family or a professional.

 

Doctor, manager, teacher, ... and you better respect it when talking to them or about them.

 

Except for expats, we are all "laowai", doesn't matter if we are teachers, businessmen or doctors.

expatlife26:

I know what you're getting at there, but I don't fully agree. Anybody worth talking to can tell the difference between a serious person and a bummy slacker.

 

Even the provincial weirdos yell out way less "hellos" at somebody wearing a suit than the same person in casual clothes.

 

You go to the offices of a global company you'll still find lots expat VPs and senior people and the local staff know how to behave around them.

11 years 3 weeks ago
Report Abuse

Eorthisio:

Yep I know, Chinese are very superficial, like to judge people on appearance, can't blame this peasant culture. If a foreigner isn't wearing an Armani suit while driving down the street in a Lamborghini and constantly throwing money around, then he must be a loser that you can catcall and laugh at. Everyone knows that rich and/or professionally successful people always wear designer suits, Chinese people have such a distorted view of reality, but it doesn't surprise me with all the censorship going on here.

11 years 3 weeks ago
Report Abuse
Report Abuse
11 years 3 weeks ago
 
Posts: 9631

Emperor

1
1
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

I think "Uncle" is misused in Westcountry too. But e.g. my wifes cousins are her sister and brother, which is just wrong. My wife also has an aunt living in another Scandinavian country that we visit sometimes

Me "So how is it you are related"

Aunt or Wife "On my fathers side, fathers brothers, uncles brothers, mother was my great great grandmothers sister" or something. Certainly no direct bloodline. But nice people who cook brilliantly so certainly worth a visit once in a while.

Report Abuse
11 years 3 weeks ago
 
Posts: 2488

Emperor

2
2
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

To answer your question they do not use such vague descriptions when speaking to another chinese person. They just find it easier to use it with us. To he fair it would be hard to say everytime. This is my uncles mother in laws sister. We juat dont have a word for it but they do.

This has been my experience anyways. Within my wifes extended family they use specific names for each person eg: Aunt= sam gu jie ( cantonese) for her fathers oldest of three sisters.

Report Abuse
11 years 3 weeks ago
 
Posts: 1300

Shifu

1
1
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

Chinese often call their relatives "sister" or "brother", even when they are not really directly related. 

Report Abuse
11 years 3 weeks ago
 
Posts: 7715

Emperor

0
0
You must be a registered user to vote!
You must be a registered user to vote!
0

Nashboroguy, you're forgetting something - in English, 'grandmother' or 'grandfather' usually refers to 2 possible people - on mother's or father's side.

 

In Chinese, there are specific terms for which line they come from.

sorrel:

that is where the addition of the word 'maternal' and 'paternal' comes in

11 years 3 weeks ago
Report Abuse
Report Abuse
11 years 3 weeks ago
 
Know the answer ?
Please or register to post answer.

Report Abuse

Security Code: * Enter the text diplayed in the box below
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <img> <br> <p> <u>
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Textual smileys will be replaced with graphical ones.

More information about formatting options

Forward Question

Answers HighlightMORE >>
A: You can still skin into China as a non-English native teacher by holdi
A:You can still skin into China as a non-English native teacher by holding English Teaching license in your home country.2nd: Your BA degree should be completed in a native English country. Once, you fulfilled these 'parameters', you qualify for an English teaching job in China as a non-native English sneaker with Z - Entry/Working visa with Working and Residence permit later on. See the last 'Answers Highlight' ---> there is a web link posted about 'requirements for teaching English language in China as a non-English native passport holder'. https://www.gooverseas.com/blog/guide-teaching-english-china#paragraph-item-63614-target

*English proficiency: Passport from one of seven "native speaker" countries (US, UK, Canada, Australia, New Zealand, Ireland, and South Africa). If you aren’t a native speaker, you’ll need to be a certified teacher in your home country with proof of your English proficiency (e.g. IELTS or TOEFL). I'd say, Chinese will choose and look especially for a native English speaker at teaching of English Literature job openings. Posted job adverts for English Literature teaching are most likely from International Schools in China. Good luck! -- icnif77