By continuing you agree to eChinacities's Privacy Policy .
Sign up with Google Sign up with FacebookQ: Which word would be the best replacement for phrase 'up yours' in your opinion?
Anyone wants to chip in with the best replacement for 'up yours'? I have my pick...
suck my di ........ ahh ,Big toe
icnif77:
'Do you cut your.....O2 O2...toneails.......nails regularly?
Once (in 2003), I sent letter to Jobs with request, if he could make next laptop with the keyboard, which would accommodate two functions: 'typing' & 'laughing' simultaneously. I needed today.
The most common one I hear and use is
滚
Gǔn
mike695ca:
thats rude. but its more like fuck off. also very usefull
"Here's cheers, mates!" Or, more typically on a Friday afternoon, "lets drink up and get sick!"
qi si ba.... almost directly translates to " go to hell " . Thats the best i can do for up yours. but i am the master of speaking horrible shit in chinese. if you need anything else. im your man.
In Scotland we say " Awa an bile yer heid"
Translation: " Go away and boil your head"
Best said in a broad Scottish accent
'Replacement', 'instead', 'something similar' .......not translation!
My pick as replacement for 'up yours' is : 'Snowden'
http://answers.echinacities.com/question/he-real-or-hes-plant
"up yours' is a confusing thing to find an equivalent for, since we may be using it for a mild joke, or actually being serious.
I think 滚 is the most useful one. It is predominantly rude, but with many things, it's more about how you say it and who you are saying it to. Friends or semi-bro's can easily exchange a "滚“ if one person is being annoying, touchy feely, asking for too much money, whatever. Just be careful and make sure the person you are saying it to won't mistake it for an American redneck "GO ON, GIT" type statement.
去死 is similarly quite rude, but like above, can be understood as a semi joke, if the people you're talking to have the right sense of humor.
去你的 is like the above but less strong. also seems like more girls use it.
美得你/ 想得美/ is "in your dreams" and isn't insulting, so if you aren't meaning to quarell, then this may be a good choice. It definitely won't pack the rude type of punch above. This can be used as a more safe and mild alternative to "up yours" in certain situations.
去你妈的 anything talking about somebody's mama is gonna' hit a nerve.
你妈拉个逼 is perhaps the worst one of those, shouldn't be used for joking at all, so i guess it by far exceeds the grayness of "up yours"
There are probably many more insults too^^ I never made a point to learn any of them, so I just know a few...
icnif77:
Not Chinese translation or 'equivalent'. Replacement, something very similar to it.
jetfire9000:
In that case lemme add my fave one then! "ARGO Fuck yourself!"